LESSON 99: In the cards, To play your cards right

Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học thành ngữ English American Style kỳ trước, chúng tôi có trình bày cùng quý vị 2 thành ngữ trong đó có chữ Card, là Wild Card và Drawing Card. Trong bài hoc hôm nay, chúng tôi xin đem đến quý vị 2 thành ngữ mới cũng có chữ Card là In The Cards và To Play Your Cards Right. Chúng tôi xin nhắc lại . Hai thành ngữ mới này là In The Cards và To Play Your Cards Right.

Trong xã hội phương Tây khi một người thầy bói muốn đoán vận mệnh tương lai cho khách hàng họ thường dùng một cỗ bài. Nếu họ nhìn thấy một điềm gì đó hiện ra trên lá bài, tiếng Anh gọi là In The Card, thì họ nói điều đó chắc sẽ xảy ra. Nếu điều đó không hiện ra trên lá bài, họ dùng thành ngữ Not in the cards. Ngày nay, In The Cards dùng để chỉ một điều gì đó chắc sẽ xảy ra. Ta hãy quay trở về thời điểm 1 tuần lễ trước ngày bầu cử tổng thống Mỹ vào tháng 11 năm 1996, khi tổng thống Clinton ra tranh cử nhiệm kỳ thứ hai chống thượng sĩ Bob Dole. Một phóng viên tiên đoán như sau qua lời đọc của anh Don Benson:

AMERICAN VOICE: (DON BENSON): With a week to go, the public opinion polls have Clinton running over 15 points ahead of Dole, right now it certainly looks like a second term is in the cards for the President.

TEXT: (TRANG): Phóng viên này nói: chỉ còn một tuần lễ nữa đến ngày bầu cử, các cuộc thăm dò công luận cho thấy ông Clinton vượt trước ông Dole 15 điểm. Vào lúc này trông có vẻ như tổng thống Clinton lại được tái bầu vào một nhiệm kỳ thứ hai.

Một vài chữ mới mà ta cần biết là: Poll đánh vần là P-O-L-L nghĩa là cuộc thăm dò dư luận, và Term đánh vần là T-E-R-M nghĩa là nhiệm kỳ. Bây giờ mời quý vị nghe lại thí dụ này:

AMERICAN VOICE : (DON BENSON): With a week to go, the public opinion polls have Clinton running over 15 points ahead of Dole, right now it certainly looks like a second term is in the cards for the President.

TEXT: (TRANG): Trong trường hợp một điều gì đó chắc không xảy ra, người Mỹ dùng thành ngữ Not in the cards.Trong thí dụ thứ hai sau đây, một phóng viên thể thao bàn về đội bóng rổ vô địch toàn quốc The Chicago Bulls năm 1996-97. Xin mời anh Don:

AMERICAN VOICE: (DON): It’s probably not in the cards for Chicago to win the national title again this year. They depend too much on their superstar Michael Jordan, and even superstats get old, you know.

TEXT: (TRANG): Phóng viên này tiên đoán: Năm nay, có lẽ đội bóng Chicago sẽ không dành được danh hiệu vô địch toàn quốc một lần nữa. Đội bóng này dựa quá nhiều vào vận động viên siêu sao của họ là Michael Jordan. Ngay cả vận động viên siêu sao cũng có ngày trở nên già yếu đấy.

Những chữ mới mà ta cần chú ý đến là: Title đánh vần là T-I-T-L-E nghĩa là danh hiệu, To Depend đánh vần là D-E-P-E-N-D nghĩa là dựa vào, tùy vào. Và Superstar đánh vần là S-U-P-E-R-S-T-A-R nghĩa là siêu sao. Bây giờ anh Don sẽ cho chúng ta nghe lại thí dụ này:

AMERICAN VOICE: (DON): It’s probably not in the cards for Chicago to win the national title again this year. They depend too much on their superstar Michael Jordan, and even superstats get old, you know.

TEXT:(TRANG): Khi một người hành động một cách cẩn thận và khéo léo để có được điều gì mình muốn, tức là xử dụng đúng cơ hội và khả năng của mình để thành công, người Mỹ dùng thành ngữ To Play Your cards Right, tức là chơi nước bài đúng.

Ta hãy nghe một ông phê bình về một người bạn tên Pete làm nghề buôn bán địa ốc và đã thành công đến mức nào:

AMERICAN VOICE: (DON): We never thought Pete would amount to much but he is a good salesman with a smooth tongue. He played his cards right and now he is rich with more money than he knows what to do with.

TEXT:(TRANG): Ông ấy nói về anh Pete như sau: Chúng tôi không bao giờ nghĩ rằng Pete lại làm nên công trạng gì, nhưng anh ta là một người bán hàng giỏi với lối ăn nói ngọt ngào Anh ta đã chơi nước bài đúng và giờ đây anh ta có nhiều tiền quá không biết làm gì cho hết.

Có vài chữ mới cần biết là: To Amount To đánh vần là A-M-O-U-N-T nghĩa là đạt tới một điều gì, Salesman đánh vần là S-A-L-E-S-M-A-N nghĩa là người bán hàng, và Tongue đánh vần là T-O-N-G-U-E nghĩa là cái lưỡi hay cách ăn nói. Bây giờ mời quý vị nghe lại thí dụ này và để ý đến cách dùng thành ngữ To Play Your Cards Right:

AMERICAN VOICE: (DON): We never thought Pete would amount to much but he is a good salesman with a smooth tongue. He played his cards right and now he is rich with more money than he knows what to do with.

TEXT:(TRANG): Trong thí dụ thứ hai sau đây, ông bạn vừa kể có vài lời khuyên nhủ một người bạn khác tên Bob. Anh Bob và bà vợ tên Jennie vừa sống ly thân sau khi cải nhau một trận kịch liệt. Anh Bob không muốn mất vợ bởi vì hai người lập gia đình với nhau đã được 10 năm. Ta hãy nghe bạn anh Bob khuyên anh ta:

AMERICAN VOICE: (DON): Bob, play your cards rigth! You were wrong, so tell her that. Let her know how important she is to you. And take her on a second honeymoon to Hawaii. Make a fresh start with her.

TEXT:(TRANG): Ông bạn này nói: Này anh Bob, anh phải chơi đúng nước bài của anh! Anh có lỗi nên phải nói cho vợ anh biết . Cho vợ anh biết là bà ấy quan trọng như thế nào đối với anh. Rồi đưa bà ấy đi Hawaii hưởng tuần trăng mật lần thứ nhì. Hãy bắt đầu lại từ đầu với nhau.

Trong thí dụ này chắc quý vị thấy chỉ có 2 chữ mới là Wrong đánh vần là W-R-O-N-G nghĩa là sai trái, lầm lỗi, và Honeymoon đánh vần là H-O-N-E-Y-M-O-O-N nghĩa là tuần trăng mật. Đến đây, anh Don sẽ đọc lại câu này cho quý vị nghe:

AMERICAN VOICE: (DON): Bob, play your cards rigth! You were wrong, so tell her that. Let her know how important she is to you. And take her on a second honeymoon to Hawaii. Make a fresh start with her.

TEXT:(TRANG): Thành ngữ To Play your Cards Right vừa kết thúc bài học thành ngữ English American Style hôm nay. Như vậy là chúng ta vừa học được 2 thành ngữ mới. Một là In The Cards nghĩa là một điều gì sắp xảy ra và hai là To Play Your Cards Right nghĩa là chơi đúng nước bài của mình để được lợi. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.